付政浩:姚明初到美国时喜欢说“那个” 队友们看他的眼神有些不同

发表时间:2024-10-05 19:19:28 浏览:353

我想在这裏分享一个幽默的故事,这个故事以姚明进入NBA为背景,触及到了一个招致一些尷尬的言语差异。

姚明在他的自传《我的世界我的梦》中提到了这个故事,他说中国人习气用行动语来过渡,就像说不出来的话就用“那个”来填充。事先,姚明英语不太流利,所以雇了一个名叫潘克伦的白人翻译。

姚明在更衣室裏用中文说话时经常会用到“那个”。但是他很快发现队友们的眼神都有些奇异,尤其是替补中锋卡托,总是转过头来瞪著他俩。

潘克伦解释了缘由,通知姚明以后不要再说“那个”,由于它在美国的发音和“Niger”很相似,而“Niger”是一个欺侮黑人的词。姚明在以后的多个场所都提到了这个故事,將其作为他初入NBA时感受中美文明差异的一个典型案例。

这段故事很幽默,也很真实地展现了言语和文明之间的差异。正由于这样的差异,我们每团体在与他人交流时都要愈加慎重和了解。无论我们来自哪个国度,我们都应该尊重他人的文明和言语习气。

姚明最终在NBA中取得了庞大成功,並成为了中国篮球的意味。这个故事也可以看作是他在適应新环境中的一次小插曲,协助他更好地了解和融入了美国篮球文明。

让我们经过这个故事,再次看法到多元文明的美妙和重要性,同时也要学会尊重和容纳不同的文明和习气。无论我们身处何地,只需我们坚持开放的心態和相互尊重的態度,就可以发明一个愈加谐和且友好的世界。

相关阅读:

新闻头条

  • CBA战报
  • CBA战报